jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3607
英文の訂正をして頂きたいのですが。(ホームステイの申請書)
by 無回答 from 日本 2007/06/14 06:22:13

ホームステイをする申請書のリクエストの欄に、「他の学生の受け入れの無いか、少ない家庭を希望します。」と書きたいのですが、私なりに英文を作ってみたのですが、自身がありません。 
訂正して頂けたらとても助かります。 宜しくお願いします。
I would like to stay a family which accept only 1 student at a time or does not accept many students.

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/14 10:58:27

I would like to stay a family which accept(takes) only 1 or just few, max 3 but not same nationality as me, students at the time.

というのはどうでしょう?『3』のところは、トピ主さんの希望で・・



 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/14 11:34:51

I would prefer a family which hosts only one student at a time.  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/14 11:50:31

I would prefer a family which takes/hosts only 1 student or few students at a time.  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/06/14 11:57:45

Res 1 : Good try but your sentence doesn’t make sense. I would go with Res 2 or 3.  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/14 14:12:52

トピ主さんの文章でも、十分意味は通じます。
stay with, acceptsにすれば、文法的にはOK。
which をwhoにすれば、語法的にもOK。

さて、こちらに住んでいるといろいろな意味で守り強くなってしまいます。not manyと書いた時に相手から「5人でも別に多くないわよ」と言われてしまい、何も書かないのと同じにならないか心配です。はっきり「1人まで」「3人まで」などと書いた方が良いでしょう。少し和らげるならば、
I would like to stay with a family who accepts no more than a few students at a time.
などと書けるでしょう。

これから英語を勉強に行くわけなので、文法的な正しさにあまりこだわる必要はありませんが、ある意味ホストファミリーの選択も交渉ごとなので、自分の希望は正確に伝える習慣を今からつけておくと良いですね。
 
Res.6 by 無回答 from 日本 2007/06/14 21:55:04

トピ主です。皆さんご親切に有難うございました! とても分かり易くて助かりました。
英語が不安なのですが、ホームステイ先は私にとって凄く大事なのできちんと交渉できるように頑張ります。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network