jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3583
ちょっと急いでます。どなたか!!お願いします
by 無回答 from バンクーバー 2007/06/08 11:23:20

「あなたとプライベートで会いたい」って何て言いますか?
I want to see you in the private ですか?
週末にプライベートで会って、どこか行きたいんですが・・・。


Res.1 by amigo from オタワ 2007/06/08 12:17:52

I’d like to see you in private.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/06/08 15:17:01

I wanna see you in person  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/06/08 16:44:47

「プライベート」って言うのがよく分らないんですが。これって日本語では「二人っきり」でなのか、「誰にも分らないように秘密で」という意味なのか?

そのまま日本語を直訳しても通じないこともないかな?と思いきや。

I wanna see u in privateって、Sounds like・・・会社で上司が部下に個人的に説教するときに誰にも聞かれないようにという状況の中で使うニュアンスでは?

それか、沢山回りに人がいる状況の中で、「ちょっと話があるの」と、誰にも聞かれたくないときにI wanna talk 2 u in privateなどと使うと思うのですが、皆さんはどう思われます?

関係が浅い相手に「Private」を使うと少し重い感じに取られないでしょうか?

「二人っきりでどこか行きたいの、ウフ!」という場合は、Privateは使わずに、Can I see you on weekend and go somewhere alone?って使えはいいのでは?ここで「Alone」と使われているから、相手は「二人っきりで会いたいんだな・・・」と解釈出来るわけです・・・。

まっ、これは一つの例題にしかすぎません。これが100%正しい答えでもありません。

皆さん、どんどんトピさんにこんな表現もいいのでは?と教えてあげて  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/06/09 05:12:17

I want to have a date with you
積極的に・・  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network