jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3562
下手な文ですが、助けて頂けると嬉しいですxD
by ボーロ from 無回答 2007/06/03 23:57:35

that player made me to get into soccer. i watched the world cup 2002 and fell in love with him but after that i fell in love with another player.


その選手は私をサッカーにのめり込ませた、ワールドカップ2002を見て好きになったの!そのあと違う選手を好きになったけど。

私の英語の文が変なので助けて下さい。
上の様な文を作りたいのですが

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/06/04 01:23:15

I was mesmerized by the soccer player watching him playing in the World Cup in 2002. I became his big fan and even get into soccer since then. Now I am a big fan of another one, though.  
Res.2 by ボーロ from 無回答 2007/06/04 01:56:47

res 一さん!有難うございます!英語が上手ですね!そんな言い方もあるのだと関心してしまいました!!本当に有難うございました<3  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/04 09:44:58

mesmerizedだと催眠術にかかったようにって感じでちょっと大袈裟だからinfluencedとかinspiredの方が良いのでは?

別の言い方もできますよ。
This soccer player inspired me big time when I saw him playing in the Worldcup 2002.  
Res.4 by はるみ from バンクーバー 2007/06/11 06:58:19

watching him playing = watch him play
and even get=and even got  
Res.5 by はるみ from バンクーバー 2007/06/11 07:00:12

watching him playing=watching him play
すみません。 ingが抜けていました。
 
Res.6 by 無回答 from 無回答 2007/06/12 09:47:11

that player made me to get into soccer

使役動詞makeを使わなくてもHe got me into 〜〜〜と言う表現ができますよ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network