jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3542
これってひき肉のこと?
by ラララ from 日本 2007/05/29 10:45:24

ラザニアの話をしていたら、i dont put Crispy piggy bits in itと言われました・・・crispy piggy bitsって何???
知ってる人、教えてくださーい!

Res.1 by H2 from 無回答 2007/05/29 14:40:21

ベーコン・ビッツの事かな?サラダとかにふりかけるやつ・・  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/05/29 15:39:27

ひき肉ではないと思いますけど、良くわかりません。

興味があって少し検索してら、イタリアンレストランのレビューサイトに引っ掛かったり「Haven’t seen piggy bits around since moving out of Italy a few years ago」という記述から、イタリアで使われる料理に使う何かだと思います。「I hope these are gluten-free piggy bits??」というのにも引っ掛かりましたから、何かグルテンが含まれている食べ物なのかな?
気になる。謎です。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/05/29 17:32:26

聞いたこと無いけど、分けて考えてみたら
Crispy(クリスピーな) piggy(豚の) bits(つぶつぶ)

なので、ひき肉のことを揶揄しているんじゃないのかな?
前後の話で、もしラザニアにひき肉を入れるというような話をしていたのなら、その人はひき肉が嫌いで「あんなカリカリした豚のつぶつぶなんて入れない」って言ってるんじゃ?  
Res.4 by ラララ from 日本 2007/05/29 19:11:09

みなさん、たくさんコメント有難うございます!
ラザニアを話す前にひき肉の事は何も話してなかったのですが、ベジタリアンだからcrispy piggy bitsは入れないとか言われました!
Yahooとかで、画像検索しても見当たらなく、一体何の事なのか未だになぞです!

 
Res.5 by H2 from レレレ 2007/05/29 20:00:36

友人の方にCrispy Piggy bitsってBaconの事?って聞いてみるのが一番かと・・

え〜、ベーコン・ビッツには、豚のベーコンで作ってあるのと、動物性ぶ〜ぶ〜原料は一切無しの大豆製イミテーション物がありましてぇ〜・・・

よって、
>何かグルテンが含まれている食べ物なのかな?

とは、このイミテーション物の事を指していると推理します。
最近お店で売ってるのは純豚製の方が少ないように思います・・

http://costcost21.com/cgis/goodslist.cgi?mode=view_detail&this_num_genre=&this_num_goods=&genre_id=00000035&goods_id=00000001&sort=
↑大豆製のこれならベジタリアンでも大丈夫でしょう?と突っ込んでみましょう・・・でも人工添加物での味付けだから嫌だと切り返されそうですね、、

もしも違う食材ならば非常に興味があります、
早くお友達からの回答が知りたい今日この頃でした。←かなりムキになってる僕・・笑  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network