jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.352
まったく意味がわからない>_x
by
ラム
from
日本
2005/07/22 00:25:17
call me a tramp if u must, I have a few numbers i can call when im hurting for touch
英語が得意な人でこの意味がはっきり分かる人いたら教えてください。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/22 09:09:16
「呼びたいなら(僕のことを)放浪者と呼んでくれ。(人に)触れたいと思ったとき時に電話できる番号をいくつか持ってるぜ。」
かな?男性と仮定して訳したけど、要は、寂しくなった時には何人か電話する相手がいる(あちこち渡り歩いてる=放浪してる)、ってことじゃないですか?
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/22 12:01:22
「尻軽女だと言われても仕方ないかもしれないけど、エッチをしたいときに電話できる相手が何人かいるよ。」
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ