不束者ですがよろしくご指導お願いします。
by
りょうこ
from
バンクーバー 2007/05/25 18:05:16
I like the child all the better for his honesty.
childの後に allがなぜこれるんですか?
We were all the more delighted because we had not expected .
becauseのところに thoughが入れると思ったんですが、だめですか?
教えてくださいm(。。)m
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー 2007/05/25 18:12:39
またあの妻か?と思ったけどレベルが違うみたいだ。
1個目
all the betterの意味を調べてみてください。
2個目
だめです。We had not expectedの意味わかりますか?「予期していなかったので」です。
becauseを入れれば
→「予期してなかったので〜」
ですが、thoughを入れると
→「予期していなかったのに〜」となりますのでおかしくなります。
〜の部分は省略しましたが、All the betterの意味を調べればわかると思います。
単語を単語としてだけでなく、イディオムの存在も考えながら英語を勉強したほうがいいですよ。