|
Res.1 |
|
by
YASU
from
バンクーバー 2007/05/11 00:08:01
もうだめだろうなと思っている場合
I cannot make it.
だめかどうかわからない場合
I may not make it.
英語は誰がしているのか主体を確実に表現します。
主体がわたしでない場合は、適当に変えてください。
また、「かもしれん」と日本語で言っても、どのくらいの
確度でそうなると思って言っているかによって、
表現は変わってくるでしょう。
疲れてしまったというのを具体的に表現したければ、
I am exhausted.
と付け加えれば良いでしょう。
burn outという表現もありますね。以下のc.を参照
Dictionary.com Unabridged (v 1.1) - Cite This Source
48. burn out, a. to cease functioning because something has been exhausted or burned up, as fuel or a filament: Our light bulbs burned out.
b. to deprive of a place to live, work, etc., by reason of fire: They were burned out and had to live with relatives.
c. to wear out; exhaust; be worn out; become exhausted.
|