jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3406
better thanについて
by
初歩的ですが;;
from
日本
2007/04/27 04:55:00
like 〜 better than
この文は、よりは〜が好きなのか、よりも〜の方が好き。
どっちの意味なのでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2007/04/27 06:35:31
ん〜 質問してる2つの日本語の意味で、両方ともbetter thanって使える気がするんだけどな〜。
その日本語に含まれている深い意味ってなんですか?
Res.2
by
無回答
from
無回答
2007/04/27 07:28:27
ほんとだ。日本語が変。それを言うなら
like A better than B
AよりBが好き か、BよりAが好き では?
それなら BよりAが好き になりますが。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2007/04/27 09:34:55
こういうのはどうですか?
I like A better than B BよりAが好きです
I prefer A rather than B BよりはAが好きです
でもどっちも訳し方で同じなんだけどね。
とぴさんの微妙なニュアンスの違いではこんな感じでしょうね。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ