jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.340
「もてる」って何ていう?
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/19 18:39:06
異性に「もてる」って「ポピュラー」でいいんですか?他に言い方ってないでしょうか。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2005/07/20 00:53:15
Popularだけよりも
He(She)’s popular among girls (boys).
の方が伝わるかもしれません。
番外編
Girls would go crazy about him.
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/20 14:19:16
popular with guys(boys).
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/20 21:29:53
男の人について言うときにはladies’ manってのも使えると思うよ。He is a ladies’ man ってな感じで。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/21 00:43:19
lady’s man ってのは「女好き」って感じじゃないのかな?
女の子のお尻ばかり追いかけてるイメージ。
「もてる」ってのとは、また別のような気が。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/23 13:44:39
男だったら、He can get lot of girl です。あとは、ポピュラーかな。英語は日本語と違うから、一番近いニュアンスはこれです。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/24 16:07:21
↑は、lots of か a lot of じゃなくていいんですか?
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2005/07/24 16:08:32
あと、girls じゃなくてもいいの?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ