jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3384
日本のレストランで!
by AB from 無回答 2007/04/20 01:17:22

こんにちは。
日本のレストランで働いています。
土地柄、外国の方が多いのですが、
チェックのときに○○円です、という
英語の言い方がわからないので教えてください。

たとえば100円だったら one hundred yen ですよね。
では167円だったら one hundred sixtyseven yen でいいのですか?
$を使う国の方は($1.67)という意識で one sixtyseven yen
と言った方がわかりやすいみたいなんですが、どうなんでしょうか?
私の思い込みかもしれませんが。

でもやはり相手が$を使う国の人じゃない場合もあるので
一般的にはone hundred〜を使うのがいいのでしょうか。

それと、金額が上のように3桁の小さい時はほとんど無いので
1万円以上の時が本当に訳がわかりません。

3万5355円の場合はなんといえばいいのでしょうか?
thirtyfive thousands threehundred fiftyfive yenでいいのですか?

質問ばかりですみません。宜しくお願いします。



Res.1 by AB from 無回答 2007/04/21 19:39:16

up  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/04/21 19:48:57

>1万円以上の時が本当に訳がわかりません。

3万5355円

の時なんですが、ヒントはですね、数字で表したとき、

35,355 yenですよね。

で、○○,○○○yen
の","が重要です。
この","が、千の位だから、それ以上は、また普通に桁を言えばいいんですね。

練習です。

45,980yen

45=forty-five + thousands +980=nine hundreds eighty

になります。

わかりますかねぇ。
 
Res.3 by AB from 無回答 2007/04/22 07:15:25

返信ありがとうございます!
とてもわかりやすかったです。
”,”に注目するのがポイントですね。
ありがとうございました!
 
Res.4 by Nyc from バンクーバー 2007/05/01 15:52:16

nine hundredS はないでしょ。

S を無くせば、完璧。

nine hundred.

ここでことわざを1つ: this is an example of the BLIND LEADING THE BLIND  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network