jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3382
どなたか教えてください。
by
Sicky
from
バンクーバー
2007/04/19 22:35:04
‘調子が悪すぎて授業で英文が読めなかった’(具合が悪すぎて英語を読むのすらしんどかった)って言いたい時、
I was too sick to read English in classで正しいですか?
もし間違っていたら訂正お願いします。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2007/04/20 12:05:48
How’s about this sentence?
I could’t read any Englsih in my class (the reason) why I was so sick and (dizzy) at the day.
You fogot to put an adjtive. But it’s okay. Some people might misunderstand that you don’t like to read Englsih. Good luck and Take care.
Res.2
by
無回答
from
無回答
2007/04/20 17:30:31
Sorry, I didn’t recheck my spelling. I would say "English" and "adjective". Thank you.
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2007/04/20 22:53:16
トピさんの文の方が自然。
Res.4
by
y
from
バンクーバー
2007/04/20 22:57:34
How about...
I was so sick that I couldn’t concentrate on reading English articles.
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ