jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3376
Your English is good!
by 無回答 from 無回答 2007/04/18 10:45:14

Your answers:

Level 1: No, I don’t.

Level 2: No, my English is bad.

Level 3: Really? I can’t speak that well yet.

Level 4: Thank you.

Level 5: So is yours.

Level 6: Maybe your English will improve, too, if you study a little harder. (JS)


How else do you reply?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/04/18 11:07:51

誰から言われるかによっても違ってきますが、相手がカナダ人とか英語を母国語としている人だったら、Don’t patronize meかな?ちょっとキツイ言い方になってしまいますが・・・

あと、Level5もいいかもしれませんね。カナダ人に対して、So is yoursって言って相手の反応を見るのも面白いかもしれませんね。

だって英語を母国語としている人からYour English is goodって言われると、本心は、「アンタ、外国人にしてはまあまあ喋れるじゃん」みたいな感じで思われていることが多いですよ。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/04/18 11:12:55

level5と6ってESLの人同士でしか使えなくない?
普通に thanksで良いじゃん  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/18 11:33:59

なぜレベル分けしたがるんだろ。。。いいじゃん。Thanksで。というか、普通に英語しゃべれる(会話できる)場合、話し相手は「英語お上手ですね」なんて言わないよ。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/18 12:14:54

この選択肢って、Level とは全く関係ないような?

ちなみに私は、カナダ人に Your english is good. と言われたら、thank you. と言うと思います。でも、英会話の教師でもない限り、普通のカナダ人って、そういう事を言う人は滅多にいませんよね。英語で話をしているのに、そう言われたら、何だか変てこな会話になっちゃいます。ESLの教師以外には、いまだかつて言われたことありません。

もし英語が母国語でない人に言われたら、その人の英語力は私の英語力よりもはるかに高いという前提で言っていると思うので、Not really, but thank you. と言いますかね。

もし日本人に言われたら「え〜、まだまだ、全然ダメですよぉ〜」と思い切り謙遜しておきます。ありがとう等、誉め言葉を素直に受け入れるような言い方をすると「あの人、自分のこと英語ができると思って天狗になってるみたいよ」と陰で言われる可能性がありますから。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/18 15:31:46

Level 5’: I’m sure better than your Japanese.  
Res.6 by トピ主です from バンクーバー 2007/04/18 22:31:00

日本人同士が日本語で話してる時に「日本語上手ですね」と言うと、相手は馬鹿にするなと怒ると思う。

ある程度言葉ができるようになると、その言葉で相手に何を語るかが重要なのに、そこで相手の言葉を褒めて見せるというのは実は相手の顔をつぶすための先制攻撃じゃないか、と敗戦直後のある日本の政治家は考えたらしい。 http://blog.livedoor.jp/taezaki160925/archives/50837295.html

日本からのビジネスマンがきちんと英語で仕事の話をしてる時に"Your speak good English."と言われたら、馬鹿にするなと怒っていいと思う。もちろんムキになって怒るんじゃなくて、jokeを交えながらだけど。

語学学校のクラスで先生にほめられた時にはThanks.でいいだろうけど、仕事で真剣な話をしているときには、上手に切り返さないといけない。そんな時の表現は?と思ってLevel 5,6を書いてみました。
5’の方、ありがとうございました。日本で英語話者に英語をほめられた時には、使えそうですね。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2007/04/20 18:34:58

I’ve been here for less one year, so I don’t know what my level is.
I would say.."Thanks, I’ve been using it for my job anyways. I guess it’s much better than your Japanese. Haha"

I think English is just one of tools for our communitation as same as the other languages. It’s good to know more than one.

And it’s not necessary to speak fast like the native speakers before we master it. I usually speak and response pretty slow why I’d like to know the correct grammer and pronounciations.

I recommend to go to the non-Japanese websaites which have much richer English chatting and the articels than this website. Once you turn your brain swith on, you must want to talk in English all the time. Good luck!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network