jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3371
wouldについて
by
N
from
日本
2007/04/16 07:30:14
would には 色々な使い方があると思いますが、「I wouldn’t know」は、どのように訳しますか?辞書で調べたら、will
の過去形と書いてありましたが、いまいちよくわかりません。‘知るつもりじゃなかった’ってことでしょうか?「I wouldn’t say」なら‘言うつもりじゃなかった’ということですか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2007/04/16 07:40:07
仮定法過去の場合もあります。
「もし〜だったら、なにだったろうに。」
私は知らなかっただろう。
私は言わなかっただろう。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ