jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3371
wouldについて
by N from 日本 2007/04/16 07:30:14

would には 色々な使い方があると思いますが、「I wouldn’t know」は、どのように訳しますか?辞書で調べたら、will
の過去形と書いてありましたが、いまいちよくわかりません。‘知るつもりじゃなかった’ってことでしょうか?「I wouldn’t say」なら‘言うつもりじゃなかった’ということですか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/04/16 07:40:07

仮定法過去の場合もあります。
「もし〜だったら、なにだったろうに。」

私は知らなかっただろう。
私は言わなかっただろう。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network