jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3278
だからこそ
by 匿名 from 無回答 2007/04/01 03:53:02

このような状況だからこそ私はあなたに大事にしてもらいたい。
に適切な英語表現教えてください。

Res.1 by ぐら from トロント 2007/04/01 19:58:36

I’d like you to value our relationship all the better for the situation.  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/01 20:54:22

ぐらさんの英語ってカタイね。

恋人同士だよね。 だったらもっとカジュアルな言い方の方が合うんじゃない?
I want you to focus on me especially now. 
I want you to think about me first especially in this situation.  
Res.3 by ぐら from トロント 2007/04/01 21:08:00

もとの日本語がカタかったから、つい、ね。

 -今だけはゼッタイ私だけを見てて欲しいの。
 -今のゴタゴタが片付くまでは、まずは私を大事にしてちょうだい。
というのが本心だったら、そちらの訳の方がしっくり来るでしょうね。

 コメントありがとうございました。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 15:49:54

25歳までなら→RES2

25歳以上なら→RES1

30を過ぎた大人同士なら、あまりWANTは使わないほうがBetter。
教養が問われます。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 16:40:22

↑友達や会社の人同士だったらそうだけど付き合っている同士ならどっちでも普段のお互いの感じでOKですよ。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 16:48:50

もっと他に沢山言い方があるよ、
ここは日本語直訳が多くてfed up。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 17:47:55

↑の人、そこまで言うならその「たくさんある言い方」をちょっと教えてあげればいいじゃないの。 ここはそういう趣旨のトピなんだし。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network