jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3246
とる
by 無回答 from バンクーバー 2007/03/25 16:51:01

スケボーの話をしていた時なんですが、

『もしこのボードが壊れてしまったら、ウィールの部分だけとって他のボードに付けることは出来ますか』

という質問をした時に、とって、付けるをtakeとputといwordを使って表現したのですが、

カナディアンはtakeじゃなくてmoveを使っていました。

これは一般的なんですか?



Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/03/26 23:35:47

そのカナダ人はmoveではなくて、removeって言ったんじゃないのかな?  
Res.2 by (*^^*) from バンクーバー 2007/03/27 21:10:23

他のボードに付け替えて使うって事だから(移すって意味で)
moveを使います(^^)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network