jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3246
とる
by
無回答
from
バンクーバー
2007/03/25 16:51:01
スケボーの話をしていた時なんですが、
『もしこのボードが壊れてしまったら、ウィールの部分だけとって他のボードに付けることは出来ますか』
という質問をした時に、とって、付けるをtakeとputといwordを使って表現したのですが、
カナディアンはtakeじゃなくてmoveを使っていました。
これは一般的なんですか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2007/03/26 23:35:47
そのカナダ人はmoveではなくて、removeって言ったんじゃないのかな?
Res.2
by
(*^^*)
from
バンクーバー
2007/03/27 21:10:23
他のボードに付け替えて使うって事だから(移すって意味で)
moveを使います(^^)
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ