jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3239
教えてください 困ってます 本当に!
by LILI from 日本 2007/03/24 22:50:21

それが唯一の彼女のいいところ?


is that only her compliment thing?

どう英語にしていいのか分からないです。

助けて下さい


Res.1 by ぐら from トロント 2007/03/24 23:01:47

Is that the only good thing about her?
Is that the only reason you like her?  
Res.2 by mukaitou from 日本 2007/03/24 23:20:28

↑ things は複数だからIsは使わない。  reason のあとにはwhy。でも、すると彼女のことが好きな理由になり、とぴ主さんの言うこととは違います。


よいところ、であればgood pointでいいと思います。長所というのであればmeritを使うとか。
 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/03/25 09:32:42

↑Meritは人には使いたくないでしょう。なんか利用しているようでそれを使えないって言っているみたい。
Good Pointも同様物、ことに使うほうがしっくりくるでしょう。
Isでいいと思いますよ。 One thingですから。
ぐらさんの一番目の文で充分です。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/03/25 16:24:47

There are additional sentences that can also be used if you don’t necessarily want to use the word "thing" all the time in your sentences. Add more colour to your sentences folks! There are other vocabulary words you can use instead of "thing" all the time.

For example:

1) Is that her only good quality?
2) Is that the only thing about her personality you like?
3) Is that her only saving grace?
4) Is that only thing that’s interesting about her?
と言えます。

For private tutoring services please contact Chivi at pathofthedragon@gmail.com  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2007/03/25 16:41:53

Is it her best point?

はどうですか?

「それって、彼女の一番いい所?」

 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2007/03/25 17:00:42

↑「それって、彼女の一番いい所?」っていうのは、たくさんある(かもしれない)良い所の中で、それが一番良い所かっていう意味ですよね。

トピ主が聞きたい(「それが唯一の彼女のいいところ?」)のは、彼女にはほとんど何にも良いところがなくって、唯一良い点がそれなの?という質問だと思います。ですから、Res5さんの意味は、少し違ってくると思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network