jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3229
He got a rock
by 無回答 from 無回答 2007/03/22 00:58:16

って映画キューティブロンド(legally bronde)で言っていたのですが、どういう意味でしょうか。

Res.1 by mukaitou from 日本 2007/03/22 08:53:29

その映画を見たことはありますが、そのシーンは覚えていないので、よくわかりませんが、Rockは婚約指輪として使われることがあります。(ダイヤモンドの意味で) どうでしょ? あてはまりますか?  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/03/22 16:13:36

そうです!確か「おばあちゃんがわざわざやってきてrockを得た」って意味だったので、たぶん婚約指輪のことです。ありがとうございます。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/03/22 23:17:12

あと、brondeじゃなくてblondeね  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network