jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3229
He got a rock
by
無回答
from
無回答
2007/03/22 00:58:16
って映画キューティブロンド(legally bronde)で言っていたのですが、どういう意味でしょうか。
Res.1
by
mukaitou
from
日本
2007/03/22 08:53:29
その映画を見たことはありますが、そのシーンは覚えていないので、よくわかりませんが、Rockは婚約指輪として使われることがあります。(ダイヤモンドの意味で) どうでしょ? あてはまりますか?
Res.2
by
無回答
from
無回答
2007/03/22 16:13:36
そうです!確か「おばあちゃんがわざわざやってきてrockを得た」って意味だったので、たぶん婚約指輪のことです。ありがとうございます。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2007/03/22 23:17:12
あと、brondeじゃなくてblondeね
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ