No.3175
|
|
「一番早くって」 の言い方教えて下さい。
by
Spring
from
無回答 2007/03/10 13:46:15

ビデオを借りに行ったら借りたい映画が全部レンタル中でした。
一番早くていつ借りられますか?って何て言えばいいですか?
When is the eariest day to rent? であってますか?
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/10 15:05:26

Is it possible to book it? When can I pick it up earliest? Could you call me as soon as it gets back, please?
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/03/21 19:14:52

「How soon can I 〜」ではダメなのかしら?
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/21 19:29:21

What is the earliest possible date (when) the movie becomes available?
じゃダメかしら?
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
日本 2007/03/23 19:44:12

at earliest じゃね?
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/24 16:25:02

When is the DVD coming back?
で十分じゃない?
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
日本 2007/03/24 22:15:08

↑さんでももちろん通じますが、とぴ主さんが言いたいのは、早くて・・・ですよね。 日本語でも一番早くってをつける場合と、いつDVDが戻ってきますか?って聞くのはニュアンスが違いますよね。
なのでもしもとぴ主さんおの言うとおりであれば、
What is the earliest possible time to get it? です。 私の場合は予約するからこのようには聞きませんが。
|