No.3171
|
|
一緒に行こうよ〜!と誘う場合。
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/09 11:19:27

Why don’t you go to ... with me?が正しいのですか?
それとも、Would you like go to ... with me? どちらが正しいですか?他に表現の仕方があったら、教えてください。
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/09 12:59:51

Shall We go to 〜っていうのは?
hung on 使ってる人もいたけど、口語的すぎるかな
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/03/09 13:28:49

Why don’t you go to ... with me?
気の知れた仲なら、こういう使い方も出来ますが、「行かない理由を聞いている」ように取れますよ。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/09 13:41:02

Let’s go together!でいいじゃん。
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/03/09 13:42:29

why don’t we go together? で、主語をYOUじゃなくてWEにしたら,
Let’s XXX, Shall we XXXと同じ意味になるよ。Would you likeだったら、Would you like to come with me?でもいいよ。
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/09 14:29:22

>気の知れた仲なら、こういう使い方も出来ますが、「行かない理由を聞いている」ように取れますよ。
そんなことありません。 イディオムですからWhy don’t you〜で〜しようよって感じです。
でもWhy Don’t we〜の方が自然です。
Would you like to go with me?と同じで カジュアルにDo you want to go with me? って普通によく聞かれますよ。
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/10 18:19:18

would you like to accompany me?
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/10 21:34:59

↑それはちょっと気取った感じで言いたい時使えます。
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
AK
from
バンクーバー 2007/03/12 09:52:20

Shall we go?もよく使われていると思います。
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/03/12 14:10:16

英語では、why don’t we come with me? って言わない?why don’t we go with me?とは言わないと思う。Goっていうと、自分から遠ざかっていく感じ。一緒に行く、って時は Comeを使う気がします。
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/03/12 14:11:39

あ、間違った。Why dont we じゃなくてWhy don’t youの時だった。
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
ティーチャー
from
バンクーバー 2007/03/14 16:51:06

Let’s go together!
が、1番いいと思います。
Why don’t...型だと、一緒に行けばいいのでは、、、というような発言になり、shall...は少し古くて硬い英語なのであまり使用しません。
4月からのレッスンを宜しくお願い致します!
ティーチャー
|