jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3156
簡単な日常会話について教えてください
by トピ主 from 日本 2007/03/06 09:51:50

「今日友達と映画観に行ったんだ〜」

・I went to watch movie with my friend today.
・I went to watch movie today with my friend.

どっちが正しい(自然)ですか?
もしくは、他にいい例文がありますか?
簡単な質問ですみませんが、教えてください。
よろしくお願いいたします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/03/06 10:02:49

前者の方が自然かつ文法的にも正しいです。  
Res.2 by トピ主 from 日本 2007/03/06 10:04:40

Res.1さん、
わかりました!
どうもありがとうございました。
助かりました。  
Res.3 by 三十一歳男性 from バンクーバー 2007/03/06 11:07:59

I went to (see) a movie/film with my friend today.でもいいと思いますよ  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/03/06 13:22:54

シアターに映画を観に行く場合はseeです。家でビデオで見る場合はwatchです。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/03/06 13:56:11

どっちでも最終的には同じ意味になりますよね。
声に出す場合、どっちの情報を先に言うかは、その人の気持ち次第でしょう。

友達と映画観に行ったんだ、今日。
今日映画観に行ったんだ、友達と。

の違いじゃないですか。
 
Res.6 by 無回答 from 無回答 2007/03/06 14:03:23

中学の時に時間に関する情報は文の最後に来ると習ったような。
「いつ」を強調したいときは最初に来ますよね。
Today, I went to see a movie with my friend.
のように。
トピの例のように、間に挟まるとやはり不自然な感じがします。  
Res.7 by トピ主 from 日本 2007/03/06 20:06:45

みなさんありがとうございます。

watchよりseeの方が正しいのですね?
went to a movieという使い方でもいいのですね。

勉強になりました。

私が一番知りたかった、todayとmy friendどっちが先かは、
「時間に関する情報は文の最後」の方が自然ということですね。

みなさんどうもありがとうございました!  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2007/03/06 20:43:31

to see はいらない  
Res.9 by トピ主 from 日本 2007/03/06 21:05:36

レス8さん、

I went to a movie with my friend today.

が一番自然ということですか?
どうもありがとうございました!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network