jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3133
so it goes ???
by 無回答 from 無回答 2007/02/26 17:47:12

↓の英文の意味がいまいちよく分かりません。

I just don’t have much to say these days, but so it goes. Today was a total loss. I guess it doesn’t bother me.

アタシはただこの頃は特に言いたいことがないってだけ、だけどそういうもんでしょ。今日は完全に損した。までもたぶん、気にしないけどね。

みたいな感じでしょうか?
ところで「損した」っていうのは、「一日を無駄にした」ってことでしょうか?それとも「何か損害が発生するようなことがあった」ってことでしょうか?(本文によりますかね?)

で本題。「so it goes」ってどういう意味でしょうか?

辞書には「〜など」と書かれてあるものの、いろんな使い方がされていて、いまいち基本的な意味が掴めません。(「and so it goes」「but so it goes」のように、「and」も「so」もあるみたいですし。)

お時間ある方、教えていただけますとありがたいです。

Res.1 by トピ本人 from 無回答 2007/02/26 17:49:23

訂正
×「and」も「so」もあるみたいですし
○「and」も「but」もあるみたいですし  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/26 23:57:17

Itはこの場合日々(These daysからDay)を指し、Goes行くですね。だから「それでも日々は過ぎていく」「それでも時は流れる」という感じでしょうか。
その文の前後によって訳が変る表現ですね。
あと損害ではないです。今日も一日無駄に過ごしたという感じでしょうかね。 建設的な一日ではなかったということです。だから「何もせず一日を過ごした」とは必ずしもないわけで。
例えば会社で一日頑張って働いたけど特に実になったわけではない一日のことです。 こんなに頑張ったのに虚しい感じとか。  
Res.3 by トピ本人 from 無回答 2007/02/27 01:46:19

ありがとうございます!すごく良く分かりました。
今後もチューターとして頼みたいくらいです。

ちなみにレス2さんなら、この文章をどういう風に訳されますか?

さらにちなみに、チューターなどされませんか?

 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/27 10:16:25

レス2です。お褒めの言葉うれしいです(*^^*) Tutorの経験はないですが自分のわかる範囲で教えるのは好きです。単なるお節介なんです。
トピさんの訳で雰囲気とれていると思いますよ。 でも何故か私の印象からは男性の文章に感じたんですが。ちょっと硬い感じ。・・・そんなことないかも? どこからの抜粋なんでしょうか?  
Res.5 by トピ本人 from 無回答 2007/02/27 15:41:20

本文はググって見つけました。

http://www.burningdoor.com/lineofsite/archives/2005/11/paris_is_burnin.html

私は初めて知った言い回しだったので、経験から意味を把握されてるレス2さんの「男性っぽい硬い表現」っていうのが、きっと正しい解釈だと思います。

レス2さんのように、豊富な経験に基づいた英語力があって日本語での説明がうまい人に質問したくなることが多いです。またここで質問すると思います。その時はまたよろしくお願いします。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/28 15:27:31

この文ですと、
最近あんまり書くことないけど、まあとりあえず書きます。
っていう感じだと思います。  
Res.7 by トピ本人 from 無回答 2007/02/28 18:43:40

そうなんですか!早くそういうニュアンスがつかめるぐらい英語を上達させたいです。ありがとうございました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network