No.3128
|
|
どのくらいカナダにいるの?
by
無回答
from
日本 2007/02/25 17:16:48

How long have you been TO Canada so far?と
How long have you been IN Canada so far?ってどっちが正しいですか?
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/25 17:43:34

後者だと思う。
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
日本 2007/02/26 01:24:36

私は前者だと思ってました。。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/26 09:24:34

今どのくらいカナダにいるかを聞きたいなら後者ですね。
前者(To Canada)はカナダの外にいる場合の聞き方で、でもそうしたらHow LongよりHow Many times have you been to Canada so far?で今までカナダに何度行ったことありますか?になります。
どの位カナダにいたの?とカナダから帰国した人に聞く場合はHow Long were you in Canada? になりますからやっぱりHow long have you been to Canadaは使えませんね。
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/26 09:53:49

単純に「私はカナダにいる」と言う時に
I am to Canada. と言いますか?
I am in Canada. といいますか?
後者が正しいと思います。
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
トロント 2007/02/26 13:21:00

How long are you staying in Canada? これは何ですか?
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/26 13:59:00

↑入国の時にそう聞かれるんじゃありませんか?
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
三十一歳男性
from
バンクーバー 2007/02/26 21:56:24

How long are you staying in Canada?は
「どれくらいカナダにはいるつもり?」っていう意味だと思いますよ
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
トピ主
from
日本 2007/02/27 02:16:57

そうなんですか!ありがとうございます!
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
レス5です。
from
トロント 2007/02/27 20:29:40

>6さん、7さん
レスをありがとうございます。
まだ、よく理解出来なくて・・・。
便乗ですみません。
How long are you staying in Canada?
これはカナダに来てから聞かれたのですが、
カナダに住んでいる私に「カナダには全部でどの位住むつもりなの?」
という聞き方なのでしょうか?
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
三十一歳男性
from
バンクーバー 2007/02/27 21:45:54

現在進行形は未来形としても使用できます
ニュアンスは「約束・手配がすでに済んでいる」です
もっと簡単に言えば、「場所、時間、目的などが決定している、かなり確定的な未来」を示すわけです
だから、きっと、空港のオフィサーなどは
「(日本への帰国を前提としているので)短期間の滞在になり、(観光であれば)六ヶ月先という”割と近い”未来の予定を尋ねるわけだから」このような表現を使うのだと思います
正直、自分で書いていてもよく分からない説明ですが(笑)
>How long are you staying in Canada?
これはカナダに来てから聞かれたのですが、
カナダに住んでいる私に「カナダには全部でどの位住むつもりなの?」
という聞き方なのでしょうか?
その通りです
あなたの今後(未来)の予定を質問しているのです
|