jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3126
Is it enough to love
by 無回答 from 日本 2007/02/25 16:08:25

Avrilの歌詞でIs it enough to loveってあって、その訳詞が「愛するだけでいい?」って書いてありました。それって「愛するだけでじゅうぶん」が転じたってことですよね?では「愛するにはじゅうぶん」ってなんていうんですか?「彼は愛するにじゅうぶんな人だ」とか。。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/02/25 19:01:52

「彼を愛する価値はある」って感じの意味なら
 
 He’s worth loving.

とかどうですか?私も英語初心者なんで誰か教えてください。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network