No.3080
|
|
誰と一緒にいったの?
by
無回答
from
無回答 2007/02/14 17:13:05

With whom did go?
それとも、
Who did you go with?
どちらでしょうか?
違いがよく分かりません。
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
from
2007/02/14 17:54:31

|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/15 00:27:32

With whom did you go?
が文法的には正しいですが口語では
Who did you go with? と言われることが普通です。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/15 04:24:42

With whom did you go?誰と一緒に行ったの?
Who did you go with? あなたと一緒に行ったのは誰?
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/15 08:11:22

上のレスは勘違いされているかと思います
二つ目の日本語訳の意味を言いたいのであれば
Who went with you? です
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/15 13:22:23

Whom did you go with?
or
With whom did you go?
です。
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/15 13:38:06

whomなんて堅苦しいのを使うなら正しくwith whomで始めるべきでしょ
まあ、誰もwhomなんて使わないから
who did you go with?
の方が自然だけど。
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/15 13:59:25

レス2と6さん解説に賛同。口語か文語かの違いで、ちなみにwhomは死語に近い言葉で不自然に聞こえるためネイティブも口語ではほとんど使わないです。With whom did you goはもちろん間違いじゃないけど口語ではまず聞かないです。 誰と一緒にいったの?と聞きたければWho did you go with?というのが一番自然でしょう。
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
日本 2007/02/15 18:39:36

私の彼も“who did you go with?”ってよく聞いてきます。
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/25 17:34:15

シンプルにWith who?
|