jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3052
カナディアンが良く使う言葉・・・???“thought”???
by 無回答 from 日本 2007/02/05 21:01:55

なんだかよくわからないのですが、よくカナディアンの友達たちが、〜“thought”って言うのですが、なんですかこれ???
例えば、昨日友達から来たメールで、
I went to bed at 3am “thought”.
ってあったのですが、この“thought”って何???

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/05 22:10:55

"though"のことかなぁ・・・  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/02/05 22:13:54

thoughtではなく、thoughだと思います。メールでも"thought"でしたか?  
Res.3 by Mari from ビクトリア 2007/02/05 22:36:39

althoughtと同じ意味だけど、会話だとカナディアンは"thought"をよく使ってますよ。
 
Res.4 by Mari from ビクトリア 2007/02/05 22:38:53

although,thoughでした。
おばかさんですみません(^^)  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2007/02/05 23:53:24

私も気になってました。
althoughなんですか?でも直訳だと意味がおかしい気が・・・
"you know"が"えーっと"って言うかんじってみたいに、
("えーっと"ともまた違うという意見もあるでしょうが、これが日本語で説明できる精一杯ってことで。殆どの日本人はこの説明でなんとなく理解できるし。)
日本人がこういう時に言うかんじっていう例えになるものはないんでしょうか?  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/06 00:04:25

〜だけど、って意味  
Res.7 by Res.5 from 日本 2007/02/06 01:15:49

↑なるほど。ありがとうございました。  
Res.8 by 無回答 from 日本 2007/02/06 03:17:11

RES2 さん。とぴぬしです。
メールでも、“thought”でした。
あんまり意味はないのでしょうかねぇ???  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/06 09:29:55

タイポじゃないですか?ただの打ち間違い。  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2007/02/06 14:26:00

>あんまり意味はないのでしょうかねぇ???>

意味はないことはありません、res6さんが書いた通りです。
タイポです。断言します。  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2007/02/06 17:42:19

レス5さんはお礼も言っているのに。。。
他のレスにお礼もコメントもないトピ主。。。  
Res.12 by 無回答 from 日本 2007/02/06 18:46:31

RES11さん、お礼が遅くなってごめんなさい。最後にお礼を言おうと思っていました。私の中では解決できていなかったので。
友達のうち間違いですね。分かりました。〜だけど。みたいな意味ですね。みなさんありがとうございました☆助かりました☆
トピ主でした!  
Res.13 by しんちゃん from トロント 2007/02/08 20:22:11

おいらも時々使う「ぞ〜」。^^  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network