jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2955
とても長い文ですが、分かる方教えて下さい
by アップル from 日本 2007/01/11 19:54:56

なんとなく分かるのですが、分からない部分もあり、あやふやです。
ちゃんと意味が分かる方、訳して下さい。お願いします


Getting sad for "no reason" is a less common occurrence. It may be that there really is a reason that’s just buried deep inside. It may be a reaction to events and experiences that happened long ago, or it may be because of a loss of hope in the future. These types of issues usually need to be discussed openly and honestly in order to help get beyond these unpleasant feelings.

If you seem to get sad very often, and if there doesn’t seem to be any particular stimulus for it, then I’d be concerned that you may have a more serious depression. If you don’t have experiences that make you happy, that’s also worrisome. If you’ve been so depressed that you have thought about hurting yourself, then that isn’t normal and you need to seek help at once.


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/01/11 21:31:38

理由もなく悲しくなる理由は

1)あなたの胸の奥底にある何か
2)過去の経験からの反応
3)将来への失望感

上記が理由とされる場合は、通常、話し合い(心を開いて、素直に話すこと)が必要とされます(あなたのその気持ちを乗り越えるために)

もし、頻繁に悲しくなり、その際、何の特定されるきっかけがない場合は、あなたはもっと深刻な問題(うつ症状)を持っていると判断されます。もし、何をやっても楽しくないというのであれば、それは厄介なことです。もし、自分を傷つけるほど精神的に落ち込んでいるようであれば、それは通常の状態ではありませんので、一度(誰かの)助けを探してみる必要があるでしょう。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/01/12 16:38:24

res1さんの訳で大体あっていると思いますが、一番最後の文のat onceは「すぐに、早急に」という意味だと思います。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/01/12 20:06:21

hurting yourself, はたぶん、自傷行為のことでしょうね。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network