jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2873
教えてください!
by
みち
from
バンクーバー
2006/12/22 05:55:24
Is it true that you might come back to you know who.
の文なのですが、最後の部分がよくわかりません。お願いします。
〜to you know who.
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/22 10:39:40
should be a comma after "to"
Is is true that you might come back to, you know who?
Res.2
by
無回答
from
無回答
2006/12/22 10:41:11
あなたが誰かさんのところにもどったってほんと?
個人名こそだれかだしてないけれど、誰の話題をしているかお互いにわかっているときにいう言い回し。
Res.3
by
れす2
from
無回答
2006/12/22 10:50:47
ただしい文章でいうと
Is it true that you might come back to someone you know whom I’m talking about?
誰かさんのところにもどるかもってほんと?ですね。時制をまちがえました。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2006/12/22 11:18:25
res1
コンマ必要ないよ。-__-;;
ただ you know whoより you-know-whoと書かれると思うけど
Res.5
by
無回答
from
無回答
2006/12/22 11:21:05
ハリーポッターで出てきましたね。
you know whoって名前を言いにくいけどあなたが知ってる人って意味です。
Res.6
by
4
from
無回答
2006/12/22 11:24:40
あと、訳は
あなたが誰かさん(元彼/彼女?)の所に戻るかもしれないって本当?
でしょ。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ