jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2811
利用されているだけだ!!
by PVO from 無回答 2006/12/09 18:08:38

利用する。

って普通は、「Take advantage of...」でいいはずです
が、この場合、たとえば、「雑誌の言うとおりにモノを
買ってるお前は、メディアにただ利用されているだけ」

という感じの「お前はりようされいるだけだ」というのは
英語でなんと表現すべきでしょうか?

you just are taken advantage of media!!!

is just like this?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/12/09 19:15:33

メディアに「踊らされて」だったら
You are controlled by media 

人に利用されてるなら
Someone is just using you

 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2006/12/10 09:49:07

use the verb "manipulate"

it is useful in this manipulative society(world).  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network