jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2811
利用されているだけだ!!
by
PVO
from
無回答
2006/12/09 18:08:38
利用する。
って普通は、「Take advantage of...」でいいはずです
が、この場合、たとえば、「雑誌の言うとおりにモノを
買ってるお前は、メディアにただ利用されているだけ」
という感じの「お前はりようされいるだけだ」というのは
英語でなんと表現すべきでしょうか?
you just are taken advantage of media!!!
is just like this?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/12/09 19:15:33
メディアに「踊らされて」だったら
You are controlled by media
人に利用されてるなら
Someone is just using you
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/10 09:49:07
use the verb "manipulate"
it is useful in this manipulative society(world).
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ