jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2665
もう〜!
by Maru from バンクーバー 2006/11/04 04:23:41

あるカナディアンとの会話 A:オレ B:カナディアン

A:あのさぁ、そういやmp3いっぱい持ってたよね?

B:うん、いっぱい・・っていうか大量にあるよ。

A:最近洋楽聴くようになってさ・・持ってる物いくつかCDにしてちょうだいよ。

B:いいけど、大量にありすぎて・・誰の曲?どんなジャンル?

A:うーん最近のポップスとかちょっと前に流行ったやつとか・・
  ってか何でもいいよ、オレ分からんし適当にピックアップとかオススメとか。

(と、彼の曲の趣味をだいたい知っていたので)

B:いや、だから、誰のとか言ってくれないとできないよ。


ここで一言

「も〜 なんで融通利かないなぁ〜」

って言いたいんですけど、なんていえばいいですかね・・?

ちなみに彼とはよくこんなシチュエーションがあって・・笑

よければ教えてください!

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/11/04 14:55:31

CDの場合だったら Surprize me. って言えばいいかも?
他の場合では Be creative. とか。 彼は融通がきかないというより優柔不断なのでは?  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2006/11/04 15:20:39

言葉通りなら、be flexibleとかかな?
あんまり使ったことも、言われたこともないけど。
 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2006/11/04 15:27:14

仲が良くてちょっと態度が悪くても良いのなら・・・
I don’t know, that’s why i’m asking YOU. Can you just give me songs that u recommend (please)?  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2006/11/04 20:26:21

Just give me songs you like, OK? You idiot.  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/04 20:28:56

Res.4さんのは、間柄にもよるけどちょっとrudeなのでは?
友達にYou idiot. とか言われたらショックです。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2006/11/04 20:44:48

I was just kidding. Don’t you realize? You idiot.  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/04 20:50:57

>Res.4
YOU idiot.  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2006/11/05 09:29:39

>Res.7
YOU idiot.  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2006/11/05 17:55:01

仲が良ければidiotは使ってもいいと思う。
掲示板で言い合うのは良くないと思う。  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2006/11/05 18:07:39

レスの流れにすっごいウケました〜!  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2006/11/06 08:14:29

↑ は?ぜんぜん面白くないけど。 仲が良くてもIdiotいわないよ。自分が言われたときのことを考えたら、そういう言葉は人に使えないと思う。  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2006/11/15 12:39:17

親しき仲にも礼儀あり、物を頼んでいる相手に悪口を言うのはもってのほか、私だったら悪口を言われたらしてあげない。
どんな曲を選んでくれても不服は言わないからお願い、あなたのセンスを信じているからといったほうが良いのでは?  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/15 22:55:14

I trust your taste in music. Any song you pick will work for me.

とかかな。融通利かないというニュアンスであれば、

Don’t be so rigid... みたいな感じ?

でもねぇ、私もMP3大量に持ってるけど、もし誰かに適当にCDにしてって言われると、ものすごく困るよ。だって本当に大量なんだもん。DVD何枚にも渡るし、その中からピックアップするだけ頭を悩ませるのに、簡単そうに、適当にとか言われると、少し腹がたつかも。

なので個人的には、CDを焼いてもらう労力をもらうのだったら、曲をピックアップする作業くらいは、自分で頭を悩ませてやってあげた方がいいと思うよ。やってみたら結構大変な作業だってわかるから。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network