jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2572
教えてください。アメリカ人の英語ではないですが・・・
by >_< from 日本 2006/10/16 04:38:26

中国の友人が送ってきたメールなのですが、ちょっと意味が分からなく理解しにくいです。分かる方がいたら是非教えてください。


when your hubby decided to get married in japan how much he must pay to us embassy in japan to get the document so he can get married in japan???becoz my bf has to pay for 3000 USD if he wants to get married in China.

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/10/16 05:38:15

スラングや略語を使ってますが、分からなくも無いです。
hubby=夫
becoz=because
bf=boy friend
us embassy=アメリカ大使館

「ご主人が日本で結婚しようと決めた時、その結婚書類を取るのに日本にあるアメリカ大使館にいくら払いましたか?なぜなら、私の彼がもし中国で結婚するとしたら、3000アメリカドルを払わなくてはならないからです」

ご主人と、この中国の友人の彼もアメリカ人で、アメリカ人が外国人と結婚する時にかかるお金はいくらかと聞きたいのではないでしょうか。多分ビザ代か何かと勘違いされているのではないかと思いますが。。。  
Res.2 by from バンクーバー 2006/10/16 18:17:19

アメリカ人、中国人関係ない、これは普通使う英語である。
トピ主が単に知らないだけ。他の英語サイトすら行ったことない人がした質問、人種は関係ない。
もっと英語に慣れなさい、するとよーく解るはず。
トピ主は初心者以前の問題あり。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2006/10/16 23:06:30

別にどーでも良いじゃん、そんな事
文法がかなり変だしさ、文章によってはそれでcriticizeされるかもしれんし。

「これは普通使う英語である。」と言うあなたの方が問題ありだと思うが?  
Res.4 by >.< from 日本 2006/10/16 23:21:59

ありがとうございました、やっと言っていた意味が分かったのですが、私は国際結婚したことがないので、よく分からないのですが、普通は3000$もかかるのでしょうか?日本だともっと安いと聞いたことがあるのですが・・・・.< / 日本-->  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2006/10/17 04:17:51

アメリカのことはここの掲示板で聞いても分からないと思います。国際結婚といっても国ごとに制度が違うので。
アメリカ大使館に聞いてみては?  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2006/10/17 13:03:15

と言う事はその友達が勘違いしていると言えばいいだけでは?
What? I’ve never been married so I don’t know. とか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network