Could you take a picture with me?
って、いつも言っているけど・・・。
変?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー 2006/10/07 05:29:29
Could I have a picture taken with you? です。
Could you take a picture with me? だと「あなた」と「私」が一緒になってカメラのシャッターを押すということになり、2人が被写体になるということではないそうです。
例えば、髪の毛を美容院で切ったのを誰かに言う時、
Icut my hairではなく、I got my hair cutと言いますよね?
それとルールは同じです。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー 2006/10/07 09:51:17
↑確かに字面だけみて分析したらそうですが、Could you take a picture with me? と言った場合、「私と一緒に写真に写って」という意味になります。
google で "take a picture with me" で検索してみてください。このフレーズの使われ方が判ると思います。