jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2538
Dateの英語での意味
by yu from バンクーバー 2006/10/06 10:43:11

have been datingって付き合ってたという意味ですか?
交際しているという意味合いなのかただ単にデートという意味で使ってはなさそうだけどいまいちはっきりしてません。
意味の違いをわかる方いらっしゃいますか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/10/06 11:55:36

まじめに彼氏・彼女として一人に絞ってしまう前の、異性とのお付き合いのことです。
ですから、異性と意識しない男女が単に遊びにいくのとは違うし、
かといって、彼氏・彼女になってしまっている間柄というわけでもないです。でも彼氏・彼女になる可能性を秘めているお付き合いです。
特定の人と彼氏彼女としてコミットメントしたわけではないですから、複数の人と Date するのもアリです。デート期間を経て彼氏彼女になる人もいれば、そのままサヨナラの人もいます。
 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2006/10/06 13:57:10

レス1さん、いい回答ですね。

日本での交際にはない『お試し期間』ですね。この期間にはセックスすることもありえます。日本の女の子は、一緒にごはんを食べたり二人で映画にいったりするような親しい男性とセックスをした、ということは自分が彼女になったこと、と思ってしまいがちで、他にもセックスをしている女の子がいることを知って『遊ばれた!』と思うこともよくあるようですね。  
Res.3 by バカ女 誰か呼んだ? from バンクーバー 2006/10/06 17:40:14

Res1.とRes2.は同一人物のような気がするthough。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2006/10/06 18:20:59

Res1です。Res2さんは私ではないですが、なんで同一人物だと思ったんでしょう…?  
Res.5 by Tony from バンクーバー 2006/10/06 18:44:17

性交はよい。 性交をしなさい。 ない戦争  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2006/10/06 23:13:34

1の様なのも勿論dateだが、付き合って彼氏・彼女になってもdateはするでしょ。
例えば、長い間付き合ってて彼氏彼女になっても、どの位付き合ってる?と聞かれたら
She’s been my girlfriend for a year.とは言わずに
We’ve been going out/dating for a year.みたいな事を言うでしょ。

つまり、we’ve been datingからだけだと全く分からない。
どの位dateしてる、将来の事とか話して計画してるとかで自分で考えてください。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2006/10/06 23:50:53

レス2です。

なんだか気に入らない回答が複数あると、なにがなんでも同一人物にしたいのでしょうか。。。

つきあうはずのない二人もDateしますよ。
たとえばパーティーによばれて一緒につれていく人のことをDateともいいます。自分の母親をつれてきて、"She is my date."という言い方もしますからね。

恋人同士の場合は以下の言い方です。

We’ve been going out for a year.
We’ve seen each other for a year.

We’ve been dating for a year. だと、やっぱりお互いコミットメントしていない状態ですよ。まだこの人だ、と腹をくくっていない状態。この状態の人に第三者が『恋人はいるの?』ときくと、正直な答えとしては『いないよ。デートしている人はいるけどね。』と返事がくるはずです。  
Res.8 by res6 from 無回答 2006/10/07 00:50:02

We’ve seen each other for a year.
->We’ve been seeing each other for a year.

あなたにとってはdatingはシリアスではない関係という印象を与える言葉かもしれないが、逆だと考える人(going outがシリアスではなくてdatingがシリアスだと)もいるし、聞く人によって違ってくると思うよ
基本的には3つとも同じ意味だけど、こういう曖昧な物は世代や場所によってもかなり意見が変わってくると思うから正しい意見というのは無いでしょ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network