jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.25
友達のメールの文について・・・・
by まなみ from 無回答 2005/04/08 03:11:08

because talking wise and becoming friends is somehing that needs to be worked on...

話が出来る友達になったことはよりを戻せると意味でしょうか?教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/04/08 15:48:47

something that needs to be worked on = 「努力をして取り組まなければならない事だ」  
Res.2 by Y-san from バンクーバー 2005/05/04 10:15:38

because以下は従属節ですから、becauseの前ないしworked onの後ろに主節があると思います。すなわち、"You might not be able to find Canadian friends so easily because ..."みたいな文章でしょうか。

その上でこれを訳すと、「話術と友達作りはそれなりの努力を要するものだから、そう簡単にはカナダ人の友達はつくれないかも」といった感じになります。
 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2005/05/10 02:04:53

この文章間違っているよ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network