jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2474
手をつなぐ
by
無回答
from
バンクーバー
2006/09/25 22:22:52
「手をつないで歩いた。」
というのは、どう表現しますか?
わかる方、教えてくださいませんか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/09/25 23:15:53
手をつなぐ=hold hands
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2006/09/26 10:25:18
We walked while holding hands.
Res.3
by
Tony
from
???潟?�?若???
2006/09/26 12:53:55
we walked hand in hand.
Res.4
by
無回答
from
無回答
2006/09/26 16:43:54
We walked holding handsでいいんじゃない?
We walked "while" holding handsだったら、手をつないでいる間に歩いた、みたいななんかチョットおかしな文章になってしまうよ。
Res.5
by
お互いの
from
無回答
2006/09/26 18:07:18
We walked holding each other’s hands.
でどうでしょ?
Res.6
by
トピ主
from
バンクーバー
2006/09/26 21:23:06
みなさんありがとうございました(^O^)
Res.7
by
無回答
from
無回答
2006/09/28 17:59:42
with って必要じゃないの?
we walked together with holding hands みたいに?
Res.8
by
無回答
from
無回答
2006/09/28 22:42:42
それを言うならwithじゃなくてwhile
だがレス4が言ったようにちょっとおかしい。
つまり、whileを使いたければ
We held hands while we walked.
とか。
遅いかもしれないが
>We walked holding each other’s hands.
each other’sは必要無い。お互いの手を繋ぐんじゃなければ誰の手を繋いでるんだ?と言う事になるから。
Res.9
by
トピ主
from
バンクーバー
2006/10/01 10:54:34
res.8さん
なるほど!hold handsを前に出す言い方でも表現できますね。
基本的なことなのに日本語にとらわれすぎてた気がします。
ありがとうございました(^_^)
Res.10
by
無回答
from
無回答
2006/10/02 10:05:42
Withを使ってもできると思う。
We walked with our hands held.
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ