by
なかむ
from
無回答 2005/07/08 20:46:48
この文章が使われている状況がよく分からないので、一般的な説明になりますが、"that"で示されている事柄が思い通りの結果(良しにつけ足気につけ)をもたらすに違いないね、という意味です。
例えば、とても仲良しのお友達の誕生日が近づき、プレゼントを探しているとしましょう。たまたま漏れ聞いたところによると、そのお友達は○○という画家の絵が好きらしい。後日たまたま立ち寄った本屋にその画家が書いた絵が絵葉書セットになって売っていました。それを手にとったあなたはレジに向かう自分自身に向かって「彼女、きっと喜んでくれるに違いないわ」なんてつぶやいた・・・・みたいな感じです。
|