jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2443
必勝!!
by 美知 from 無回答 2006/09/21 05:19:33

小さな町の 小さなおすし屋さんで働いています。オーナーはカナダ生まれ、カナダ育ちなんですが。奥さんと二人で 独学でお店を開いたようです。
彼らは 日本の雰囲気を出そうと、いろいろと揃えてがんばっています。オーナーはある日 手ぬぐいを買ってきました。それには‘必勝‘という文字がはいっていました。
なんて説明したらいいの?決意の表れを表してるっていうのかな?
漢字って見たままで説明になるのに、英語にするって やっぱり一筋縄でいかによね・・・

Res.1 by 通りすがり from バンクーバー 2006/09/21 18:21:33

勝利が「Victory」だから、必ず勝つってことで
「Sure Victory」とか?
 
Res.2 by ははは from バンクーバー 2006/09/21 20:09:28

↑どんな英語だ(笑)
 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2006/09/22 07:55:31

victory を使うなら、secure victory はどうでしょう
でも必勝!って必勝祈願!ってことなら
prayer for victory(winning/ success) かな?  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2006/09/22 15:35:13

皆、全く違うねえ、笑っちゃいけないが
この場合、和英は役にたたないよ。
本当の英語はまだまだ、先が遠いよ

ヒント
3つの単語(以外と以外な単語)
真ん中の「for」はあってる。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2006/09/22 17:56:25

レス4さん、もったいぶらず教えてくださいな〜。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2006/09/22 18:30:52

教えたくて仕方ないのですが、
あなたには多分わからないでしょうが、物凄いひどい仕打ちされた。
英語が(例:日本語直訳で無い)おかしいと日本語だけの方々が散々いじめたのです。
それ以来、全く傍観する事にしたが、見ていて余りにも程度が低すぎ???
それでまあここはESLの初心者が回答するところと悟った(ご覧のとおり)。
だから、本式の英語はここでは受け入れられない訳。
喉から出かかってるけど、今までの虐め?はそれは酷いものでした。
だから結局そんな人は全く英語を学ばないのだから、教える必要も無い。
ここのそういった無学の人達は反省しなければ、決して英語はモノになりません。
いつか誰か書き込むでしょう、何度もひどい仕打ちにあったので、でもみてると余りにも程度が低すぎて同情するが、こっちも自尊心あるので・・・
書き込んで、感謝されるどころか虐めにあって、このやろう、いい加減な英語つかいやがって、式の(自分が知らない事を知らないのです)、つまり程度が低すぎてわからない、でもイジメテヤロウ、です、ここは。日本からの虐めも多いです。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2006/09/22 21:04:10

↑ あなたの日本語もずいぶんめちゃくちゃですね。  
Res.8 by 美知 from 無回答 2006/09/23 09:36:19

どーも、お返事ありがとうございます。
確かに、日本語にどくどくのニュアンスを含めた 文化からくる言い回しがあるように、英語にもその文化に沿った言い回しってのが あるからこそ奥が深い!とつくづく感じるものですが。
こういう 鉢巻っていうも自体も 日本独特なもんですよね。
一言では 言い表せないのが現実ですね。
だって、こんな風に 気合を鉢巻に、文字にでかでかと表すのって
日本男児!!みたいな かんじがするよね。
 
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2006/09/23 10:18:12

Res.6ですが、
ほらみてご覧、必ずこの人Res.7が日本語云々と言って、揚げ足取りに出現します。以前何度も同じ事を指摘された、それでどの日本語が滅茶苦茶かを指摘してくれと書き込むと逃げるのです。

Res.7、どこがめちゃくちゃかを指摘しなさい、さもなくばあなたの日本語がおかしいのです。英語はもっとおかしいはず。笑
下らない揚げ足取りが生き甲斐のあなたには英語は無駄。

トピ主さんは戦争記録(英語版)を見た事が無いようです。
記録以外では、ハリウッド映画でも鉢巻姿は沢山あり、日本だけでなくストライキなどのニュースでもみます。カナダではネイティブ・インディアンも鉢巻するし、要は決勝、必勝なる場合は大抵鉢巻です。かの有名な「デビッド・スズキ」先生は以前このカナダ式鉢巻をしていたので有名です。
店主は知って買った気がしますが・・その意味を聞かれたのですか?

トピさんのメイルアドレスに直接送りたいのですが、
こちらのアドレス(個人情報)を極秘にしていただく事を約束して下さい。
約束の返事を待ってから送ります。
 
Res.10 by 無回答 from 無回答 2006/09/23 10:36:17

メールも何もトピ主にそのままフォーラムにメールを送らせればいいじゃん。
あなたのメールアドレスの所に何も書かないか適当に何かを書けばすむ事であって、訳を教えてあげたいだけならそれで済む事でしょ?  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2006/09/23 20:31:31

↑さん、そうですね、そうします、有難う。
余計なこと書きつけてすみませんでした。
重ねて御礼を思うします。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network