No.237
|
|
「いつも」「そもそも」「結局」「やっぱり」
by
日本語の曖昧さを英語で表したい
from
バンクーバー 2005/06/26 18:03:34
タイトルの日本語を英語で表したいのですが、状況によって使い分けが必要みたいですね。そこで教えてください!
ex1「いつものやつ頂戴。」→Can I have usual thing?
ex2「いつもより多くない?」→Is it more than regular size?
ex3「いつもの人が・・・」→???
「いつもの」usual, regular, routine, habitual, ordinary, normal
「いつも」always, anytime, at all time, every time
「そもそも」from the beginning, at first, in the first place, at all,
ex1「そもそも給料が安すぎるんだー!」→In the first place, the pay is too cheap!
「結局」 finally, after all, in the end, at last, ultimately
「やっぱり」 after all, finally
ex1「やっぱり止めときます」「やっぱりやります」みたいな・・・。
ex2「やっぱり彼がそれを持っていたのか」
|
|
|
|
|
|
Res.1 |
|
by
小春
from
バンクーバー 2005/07/03 14:14:57
>ex1「いつものやつ頂戴。」→Can I have usual thing?
★....Can I get(have) the thing which I order usually?
>e2「いつもより多くない?」→Is it more than regular size?
★ ....Isn’t this much more than usual?
>ex1「いつもの人が・・・」→???
★....一概には、全文がないと訳せないかなぁ。イメージはRegular.....
「いつもの」usual, regular, routine, habitual, ordinary, normal
「いつも」always, anytime, at all time, every time
「そもそも」from the beginning, at first, in the first place, at all,
>ex1そもそも給料が安すぎるんだー!」→In the first place, the pay is too cheap!
★....My income(payment)is really low, anyway!!
★....before that, my income is really low!!
「結局」 finally, after all, in the end, at last, ultimately
「やっぱり」 after all, finally
>ex1「やっぱり止めときます」「やっぱりやります」みたいな・・・。
★....Acutually, I won’t. (I will.)
ex2「やっぱり彼がそれを持っていたのか」
★....As I thought,(As my guess,) He keeps having it.
言葉を辞書と照らし合わせるより、「気持ち」(その文の)で英語にかえたほうがしっくりするし、伝わると思う。
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
トピ主
from
バンクーバー 2005/07/03 15:47:44
>小春さん
書き込みありがとうございます。なんとなくニュアンスが分かりました。あとは色々試してみて相手の反応を見てみます。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
無回答 2005/07/03 22:10:20
ex1「いつものやつ頂戴。」→Can I have usual thing?
"Can I have the usual?" or "I’ll have the usual" is the casual way of saying this expression.
|
|