jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2351
彼の嘘はとっても悪質だ
by 無回答 from 無回答 2006/09/02 13:50:21

子供じみた嘘ではなく、お金をだましとったりする
たちの悪い嘘の時の表現を辞書で調べてみたのですが
vicious, malignantとかあったのですが、
どっちを使えばいいでしょうか?

his lies are really vicious.

his lies are really malignant.

何か他に言い方などあれば教えてほしいです!
すみませんがよろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/09/02 14:55:01

His lie is manipulating.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2006/09/03 10:54:24

manipulating 使うんですね!
ありがとうございました(^-^)
ちなみにhis lies are really vicious は間違ってるのでしょうか? 
    
Res.3 by 無回答 from 無回答 2006/09/03 12:20:35

俺ならmaliciousかviciousを使う。
"---- lies"とググルとその二つだとたくさん検索結果が出るから。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2006/09/03 12:29:50

vicious は相手を傷つけようと思う意思があります。
manipulating は相手を自分の思うように動かそうという意思があります。

だからトピ主さんの尋ねているお金を騙し取るようなうそはmanipulatingの方がいいかと思います。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2006/09/04 18:37:47

vicious は相手を傷つけようと思う意思があるんですね!
じゃあ 私が言いたいのは manipulating だ!
とても勉強になりました!
ありがとうございます(^-^)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network