jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2339
i was like omg
by
キャサリン
from
日本
2006/08/31 03:22:31
i was like omgってどーゆー意味なのですか?
それによく、she was like "○○○○”とか目にするのですが・・・
詳しく知ってる方教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
日本
2006/08/31 07:11:40
omg = oh my god
だと思います
Res.2
by
キャサリン
from
日本
2006/08/31 07:51:39
私の書き方が悪かったですね。
OMGはOH My Godと知ってるのですが。
i was like や she was like などの使い方や意味が分からないです。
Res.3
by
( ´∀`)
from
日本
2006/08/31 07:57:52
みたいな〜
って意味でつ。
でも最近は意味もなくlikeつけて喋る人(特に若い女)多いでつ。
これらを駆使してアホらしく喋ってみましょう。
例)You know, I think, actually she’s like slut...I’m not that kinda girl though, you know what I mean?
Res.4
by
無回答
from
無回答
2006/08/31 10:10:36
i was like omgを直訳すると、
”私はなんか「オーマイガーっ!(驚いた)」って感じだった”
上の人の言葉をかりると
「超おどろいちゃった!みたいな。」
Res.5
by
キャサリン
from
日本
2006/09/01 04:52:06
みなさん!本当にありがとう、とても勉強になりました!!
それから、よく・・・
he told me he was at work but his mom was like "he is not at work" とこの場合のhis mom was like はどうなるのでしょう・・・
教えてください
Res.6
by
( ´∀`)
from
日本
2006/09/01 06:46:09
likeつけずに訳してもOKでつ
Res.7
by
無回答
from
無回答
2006/09/01 06:55:49
彼は私に会社に居るっていったんだけど、彼のお母さんは”息子は会社に居ないわよ”って感じだった。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2006/09/01 13:16:08
i was like=i said/thought
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ