jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2339
i was like omg
by キャサリン from 日本 2006/08/31 03:22:31

i was like omgってどーゆー意味なのですか?
それによく、she was like "○○○○”とか目にするのですが・・・
詳しく知ってる方教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from 日本 2006/08/31 07:11:40

omg = oh my god

だと思います  
Res.2 by キャサリン from 日本 2006/08/31 07:51:39

私の書き方が悪かったですね。
OMGはOH My Godと知ってるのですが。
i was like や she was like などの使い方や意味が分からないです。  
Res.3 by ( ´∀`) from 日本 2006/08/31 07:57:52

みたいな〜

って意味でつ。
でも最近は意味もなくlikeつけて喋る人(特に若い女)多いでつ。
これらを駆使してアホらしく喋ってみましょう。

例)You know, I think, actually she’s like slut...I’m not that kinda girl though, you know what I mean?  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2006/08/31 10:10:36

i was like omgを直訳すると、
”私はなんか「オーマイガーっ!(驚いた)」って感じだった”

上の人の言葉をかりると
「超おどろいちゃった!みたいな。」  
Res.5 by キャサリン from 日本 2006/09/01 04:52:06

みなさん!本当にありがとう、とても勉強になりました!!
それから、よく・・・
he told me he was at work but his mom was like "he is not at work" とこの場合のhis mom was like はどうなるのでしょう・・・
教えてください  
Res.6 by ( ´∀`) from 日本 2006/09/01 06:46:09

likeつけずに訳してもOKでつ  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2006/09/01 06:55:49

彼は私に会社に居るっていったんだけど、彼のお母さんは”息子は会社に居ないわよ”って感じだった。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2006/09/01 13:16:08

i was like=i said/thought  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network