No.2337
|
|
私、写真うつり悪いの。
by
無回答
from
無回答 2006/08/30 15:10:13

写真をとられるのを断るときに、
写真うつりが悪いことを伝えたいです。
I’m bad at being taken a photO でいいでしょうか?
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/30 16:02:04

I don’t look good in the picture.
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/30 17:59:55

I’m not photogenic.
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/30 21:38:54

res2 is correct★
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/30 23:40:15

photogenicって・・・
保証しましょう,そう言ったら絶対に「は?何だって?」と言われます。
普通は
I don’t photograph well.
若しくは
I don’t look good in photos/photographs.
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/08/31 00:28:31

|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/08/31 00:36:39

ネイティブスピーカーはphotogenicを使いますよ。「なんで君はいつもphotogenicなのに僕はそうじゃないんだぁ〜」っていっつも言ってます。←うちの夫ですが。
ちなみに写真写りがいいのと、実物の方がいいのと、どっちがいいんでしょうかねぇ。
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
日本 2006/08/31 07:13:58

photogenic [形] が良いでしょう。
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/08/31 14:52:20

私も旦那の弟の彼女(カナダ人)にYou’re photogenicって
連発され(素直に喜べなかった)彼女(凄く可愛い)はI’m not photgenic って言ってましたよ。。
|