jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2332
思ったより・・・
by
無回答
from
バンクーバー
2006/08/29 19:27:15
思ったより、濃くないね(味)って何といえばいいのでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/08/29 19:33:51
It’s less bitter than I expected.
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2006/08/29 21:39:58
It’s not as bitter as I expected/thought.
Res.3
by
無回答
from
無回答
2006/08/30 14:43:37
なんの味が濃くないのでしょうかね?
もしかしたら世の中では使われているのかもしれませんが、私の知ってる限りでは「濃い味=Bitter」ではありません。
コーヒーだったら使えるでしょうけどね。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2006/08/30 15:01:46
↑じゃ濃い味=なに? 人の文否定するんならちゃんと自分のも披露しろよ。親切心のかけらもないな。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2006/08/30 15:02:34
Res3はまちがい。コーヒーが濃いのは strong です。人のこと批判する前に自分の英語を正しましょう。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2006/08/30 16:07:22
確かに何の味ことを言ってるかで言葉も変わってくるかもですね・・・。
bitterもあるかもしれないしstrongもあるかもしれないしthickもあるかもしれないしheavyもあるかもしれないし・・・って言ったらまた「あなたの英語は間違っている!!」て鼻息荒く言われるのかな(笑)。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2006/08/30 16:08:32
あれ?res3、4さんなんでそんなに怒ってるのかな?
私の書き方がいけなかったのね・・失礼。
濃い味のものが何かによって表現が変わるので、一概にひとつの単語をあげてすべてに対応できるとは言えないと思うんですけど、もしかしたら私が知らないだけでそういう表現があるかもしれませんね。
ちなみにコーヒーがstrongなんて基本中の基本ですが、どうしてもbitterが使いたいなら・・って意味ですよ。
やっぱり1から10まで書かないと理解って難しいんですね。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2006/08/30 16:12:26
res4、5の間違いでした・・。
res3は自分だった。
Res.9
by
無回答
from
無回答
2006/08/30 19:24:31
Res7のいってることさっぱりわからん。
>コーヒーがstrongなんて基本中の基本ですが
じゃなんでコーヒーなら使えます、ってレスしてんの? 結局人に間違い指摘されて恥ずかしいから、自分はもとから知ってた振りしてるんじゃない?
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2006/08/30 20:10:53
又あなたですか?ここに張り付いて人の揚げ足取りばかりに必死なのは。
あのね、トピ主の日本語質問がおかしいのが原因なの、解る?
もともと日本語すら出来ないで、なぜ英語なのかな?
Res.11
by
( ´∀`)
from
日本
2006/08/30 22:02:14
トピ主やらしいでつね。
Subjectないと英語は訳しずらいでつよw
Res.12
by
無回答
from
無回答
2006/08/30 23:30:47
it’s not as thick as i thought it was.
Res.13
by
無回答
from
無回答
2006/08/31 09:40:09
Res10 そういうあんたもレスが気になってまたここに来たんでしょ?同じ穴のむじな。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ