jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2301
We’ll seeって?
by さち from バンクーバー 2006/08/23 14:28:00

 どのように訳すのが適切なのでしょうか?
 どなたか、教えて下さい^^

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/08/23 15:25:10

そのうち分かるはず。でどうでしょう?前後の文もつけると訳し易いのですが。  
Res.2 by さち from バンクーバー 2006/08/23 15:46:45

 なるほど、ありがとうございます^^ TVとかでよくこの言葉だけで使ってるので気になってました。 早速、日常でも使ってみます!  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2006/08/23 23:23:39

前後の分が分からなければ適切な訳が出来ない。

まあ大体の訳としては「いずれ分かるさ」かな・・・
全ての訳の例文考えるのが面倒だ・・・どんな会話だったのかが分かればそれだけ答えられるけど。  
Res.4 by りんご from カナダ 2006/08/24 02:02:58

元の質問に便乗して質問させていただきます。恋愛進行形(まだつきあっていない)の彼にKeep in touchと言ったところWe Will Seeという答えが返ってきました。
これはポジティブな意味あいの答えなのでしょうか?それとも、いまだにどうなるかわからない、そのうちわかることだよという意味合いのことなんでしょうか?どなたかわかるかた教えてください。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2006/08/24 02:41:49

上の流れからすると、軽く「そうだね」くらいの意味じゃないでしょうか?
言外に含まれる心情として考えられるのは
「先のことはわからないけど、まぁ様子みようよ、気楽に」みたいな。
好きか嫌いかで言うと、どちらでもないニュートラルな気持ち?じゃないかな?と、上の状況だったら、私だったらそう受け取るかなぁ。

他の方、どうです?


 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2006/08/24 16:01:46

りんごさんの場合、
私がその状況で彼に言われたら
もう駄目か、
って思うかも。

本当にkeep in touchしたいなら
別の言い方するだろうし、

それか全く逆の意味で、
keep in touch以上のものを彼が考えていて、

we’ll see (you gonna be my girlfrined soon..)
と括弧内のようなことを
心で考えているかも、、、。  
Res.7 by りんご from カナダ 2006/08/24 17:40:21

コメントありがとうございました。今の彼の状況は家族の事情が複雑で、カナダを最低1年は転々としなくてはいけません。友達だけど、それよりも少し深い関係で、彼が遠方にいる時は連絡を定期的にとりあっていました。9月からまた彼と離れ離れです。

それに加え、前の彼女との痛手がまだあるようです。

英語での細かいニュアンスを察知するのって難しいですよね。でも今回彼のところで数日すごして、前よりももっと近くなれた気がします。彼の方も私との関係の見方が少し違ってきたといってくれました。

もし他の方なにかコメントあったらよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2006/08/24 22:43:48

う・・・・離れ離れになるのにkeep in touchに対してwe’ll seeと言われたら・・・「どうなるか分からないけど」、若しくはただそのトピックを引き伸ばしたいi.e.引っ越したら会う気が無い・・と俺なら思ってしまう。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2006/08/25 09:26:21

I agree with Res 8. I don’t think it’s a good sign.
You’ve already shown him that you wanted to stay in touch with him but he didn’t express himself same way. sorry but time to move on.
 
Res.10 by 無回答 from 無回答 2006/08/25 09:58:02

私もあまり期待しないほうがいいかと・・・。好意を持ってる人ならkeep in touchにはkeep in touchで返しますよ。元カノのことで悩んでいるにしても、好きな人なら連絡ぐらいは取り合ってこれから様子をみたいと思います・・・。  
Res.11 by りんご from カナダ 2006/08/25 16:55:56

コメントありがとうございました。彼とのことはあまり期待せず、このことにまどわされないように、自分に集中したいと思います。彼とは中途半端な関係が1年つづいています。彼が遠方に移動したとき、私からは連絡とりませんでした。どちらかというと彼の方から連絡をくれてました。
私の性格上、遊びだけの関係は向いてないし、そのことを彼にもつげました。彼もそれを承知で私にコンタクトをとってることを信じたいところですが、まあ彼の心は彼にしかわかりませんしね。他にいい人がいたら、それも良しという感じで、あまり期待せずいこうと決めました。ありがとうございました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network