jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2300
野糞してしまった。
by 無回答 from エドモントン 2006/08/23 14:05:14

ビーチに言っていて、飲み物を沢山飲んで、おしっこがしたくなりました。
でもトイレがなくて、外でしました。
こんなとき、『のぐそしちゃった』はなんていえばいいのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/08/23 20:50:25

I went to the bathroom outside.  
Res.2 by 23歳で結婚したけど離婚まぢか。相手は日本人 from バンクーバー 2006/08/23 21:55:09

I had a splash under the sky.ってのはどうでしょう?  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2006/08/23 23:44:44

I couldn’t find any bathrooms nearby so I just pissed on the beach.

kotoba warui kedo ne~ :p  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2006/08/24 02:49:43

pissed だと「オシッコ(というよりションベン)した」じゃないですか?

i couldn’t find any toilet so i had to take a shit(poo poo, crap ? ) on the beach(in the bush, in the woods) とか?

質問:紙は持ってたんですか???  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2006/08/24 04:13:20

res4
"おしっこがしたくなりました。"

i wonder which one it was........piss or crap?
if you’re trying to be polite, you should just say ’I had to "go" on the beach."  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2006/08/24 13:57:22

#1 is correct. Everything else is too much. Sounds like something homeless people would say.  
Res.7 by 通りすがり from バンクーバー 2006/08/24 16:32:17

No.1(小)と No.2(大)を使ってもいいんじゃない?
 
Res.8 by 無回答 from 無回答 2006/08/24 22:39:36

I don’t agree. If you said "I went to the bathroom outside," people would assume you went to an actual bathroom that’s outside or one of those portable potties.  
Res.9 by べっかむ from バンクーバー 2006/08/24 23:38:22

トピ主の文おかしいべ?ビーチに行って、飲み物沢山飲んで、おしっこしたくなって、外でしました。だったら「野しょん」じゃね?
ま、とにかく外で用を足す事を何て言うかを知りたいみたいだけど、
「I did it outside」で糞も小便もどっちでも使える。  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2006/08/25 07:59:54

Res8:

So what would you say? Give me a completely correct sentence.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network