No.2295
|
|
助けてください。second-to-none、 make even とは?
by
無回答
from
無回答 2006/08/22 19:42:02
If you cannot answer all of these questions well,
your chance of making even at least one sale is almost second-to-none.
あなたがこれらの疑問すべてに明確に答えられないのなら、
少なくとも一つを売ることで貸し借りをチャラにできるチャンスでは、天下一品(右に出るものはいない?)でしょう
?????
二行目以降が全然わかりません。
second-to-none⇒右に出るものはいないでいいのでしょうか?
でもこれって良い意味ですよね?
全体の文脈から言っても、このセンテンスだけ見ても
ここは最後はネガティブな意味にならないと変な気がするので
きっと私の解釈が間違ってると思います。
your chance of making even at least one sale
この主語節もわかりません
この場合のmaking evenは、貸し借りをチャラにする、とかプラスマイナスゼロにする、でいいのでしょうか? 違う気が・・・
どなたか教えてください。よろしくお願いします。
|