私がコピー機を使っているときに
大抵の人は時間がかかりそうだと
「Let me know!」と言って自分のデスクに戻ります。
私は自分が終わったときに呼びにいきます。
先日、
同じような状況で後ろで待っているようだったので
「I will let you know.」
と言ってデスクに戻ってもらいました。
でも後から
「I will let you know.」はRudeだ。
「I will call you when I finish.」と言うべきだと訂正されました。
この二つの違いがいまいちわかりません。
「I will let you know.」はRudeなんですか?
それ以来、彼とコピー機のところで会うたびに言われます・・・。
Res.1
by
無回答
from
無回答 2006/08/17 23:04:11
Ha ha ha, good experience, sorry!
kind of rude if you do not know her/him very well.
言葉そのものは全然rudeではありませんよ。
ただ、私が全然知らない人に”i will let you know”って突然言われたら、”終わったら言うからあっちいっててよ”と言い方によっては、聞こえると思います。
ただ、彼の言うように”I will call you..."と言わなくてはだめというのは変です。
まるっきりしらない人に言うなら、”sorry, it may take time. can I let you know when I finish?"とかいえば無難だと思いますけど。。何事もシチュエーション次第、相手次第ですよね。