jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2269
教えてください。
by とぴ主 from バンクーバー 2006/08/17 22:35:30

ボランティア先での話です。

私がコピー機を使っているときに
大抵の人は時間がかかりそうだと
「Let me know!」と言って自分のデスクに戻ります。
私は自分が終わったときに呼びにいきます。

先日、
同じような状況で後ろで待っているようだったので
「I will let you know.」
と言ってデスクに戻ってもらいました。
でも後から
「I will let you know.」はRudeだ。
「I will call you when I finish.」と言うべきだと訂正されました。

この二つの違いがいまいちわかりません。

「I will let you know.」はRudeなんですか?

それ以来、彼とコピー機のところで会うたびに言われます・・・。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/08/17 23:04:11

Ha ha ha, good experience, sorry!

kind of rude if you do not know her/him very well.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2006/08/17 23:19:15

う・・・ぬ?
俺としてはあまり失礼ではないと思うが・・・

恐らく"let"の事だろう。教えて「あげる」と上から物を言う(って日本語おかしいかな?)ように取られたのかな・・・?  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2006/08/18 11:02:42

It is not rude at all. He must be paranoid.  
Res.4 by 無回答 from トロント 2006/08/18 20:00:25

言葉そのものは全然rudeではありませんよ。
ただ、私が全然知らない人に”i will let you know”って突然言われたら、”終わったら言うからあっちいっててよ”と言い方によっては、聞こえると思います。
ただ、彼の言うように”I will call you..."と言わなくてはだめというのは変です。
まるっきりしらない人に言うなら、”sorry, it may take time. can I let you know when I finish?"とかいえば無難だと思いますけど。。何事もシチュエーション次第、相手次第ですよね。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network