No.2256
|
|
「焦ってる」って何ていうの?
by
焦
from
バンクーバー 2006/08/16 10:38:59

「新しい学校探さなきゃって、今、焦ってるんだ」って何ていいますか?
(1)I’m impatient to find new school.
(2)I’m looking for new school in haste(in a hurry).
(3)I’m looking for new school in a bind.
(1)はイライラしているニュアンスのような気がするのです。
「焦って不安」というニュアンスを出したいんですが、それに一番近いものはどれでしょうか?
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/08/16 12:14:16

和英で調べると上記の表現がでてきますが、私だったら
「desperate」を使うかな。
I’m desperately looking for a new school.
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
追加
from
バンクーバー 2006/08/16 16:41:51

I am so desperate to find a new school.
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/16 20:56:55

so->very
soと言うとthat-----が最後に付かないと。
カジュアルな口語としてなら良いけどね
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/17 02:37:33

これはどうですか?
I’m restless about finding new school.
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
みや
from
バンクーバー 2006/08/17 09:31:06

I would say,
I want to find a good school for the next and contract with it as soon as possible.
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
日本 2006/08/17 11:12:06

これはどうですか??
I’m nervous because i have to find a new school as soon as possible.
I haven’t found a new school yet so i feel nervous.
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/17 13:36:26

5は意味不明
6、nervous=緊張 だから違う
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
eng. teacher
from
無回答 2006/08/17 14:13:36

Re. 2256: I wouldn’t say that. For "the next"...what? you need an object (mokutekigo), and contract with it? contract is a noun, NOT a verb.
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
無回答
from
日本 2006/08/18 08:57:20

RES6です!
「焦って不安」というニュアンスを出したいんですが、それに一番近いものはどれでしょうか?とあったので、Nervous=不安でOKかと。。。 色んな意味ありますもんね!!!
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/18 14:29:16

OKじゃない。
前にも言ったが間違った事を教えるくらいなら勉強した方が良いだろう
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/08/18 17:57:19

ここはESLの3ヶ月、6ヶ月修了者が得意気に回答書き込む場所だろう。殆どが日本語英語だし、英語の言い回しすら知らないでいい気になって書き込んでる。笑いがとまらないが、それを言うと非難され恐ろしいところ。まあ勝手にお互い日本語英語で満足してるようだから放っとけばいい。
|