|
Res.2 |
|
by
田舎ボーイ
from
バンクーバー 2006/07/26 03:28:41
↑ ・・・
ええと、まずは日本人はここの人より「礼」を気にすることを覚えておいてくださいね。なぜかこんな事を言うと、礼をあげればとても良い事で相手がきっと喜ぶけど、もし予想通り礼を返してもらえなかったらがっかりする時もありますからご注意くださいね。ここの習慣は日本人にとって結構軽く感謝を伝えているかもしれないです。
なので普通に行動とかでホストファミリーはトピ主さんの気持ちがきっと理解していると思いますよ。心配しなくてもいいです。だけどもし英語の表現の知識を広めたかったら、多分テキストにも載っているかもしれないけど、念のため以下の事を提案します。
I am extremely grateful for your warm hospitality.
You have been so kind to me. (具体的に何をしてくれた事を語れば良いかも)
I truly appreciate everything you have done for me.
While staying with you, I’ve learned so much. I feel like I have really grown as a person, thanks to you. ( Thanks to〜 = 〜のお陰で〜)
Thanks to your family’s patience and kindness, I have really been able to improve my English.
あ、後はグリーティングカードが売っている所に行けば、Thank-You Card セクションでカードの中身を調べば沢山な良い表現があるはずですね。楽しく見ててください。
|