jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2163
アンケートお願いします。
by TT from 日本 2006/07/25 06:57:21

はじめまして。
私は大学4年生で、今卒論を書いています。
そこで、外国に行ったことのある人、外国の方と話したことのある人にアンケートをお願いしたいと思い、ここに書かせていただきました。
もし時間がある方、協力おねがいします。

1、ネイティブスピーカー以外の人と英語で会話したことがありますか?

2、そのときに、自分、または相手の英語になまりがあるためにミスコミュニケーションが生まれたことがありますか?

3、分かりにくかった発音、理解されにくかった原因など、思い出せれば書いてください。

  (例;アクセント、平坦な英語 など)

4、(3で答えた事に対して)相手の訛りに慣れるのにどの位じかんがかかりましたか?


以上です。
よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/07/25 08:33:47

外国に行ったことあるというか数年住んでるけど、俺もやっていいのかな?

1. はい
2. はい
3. インド系の人の発音が・・・
4. 軽い訛りだったら元から分かれたけど・・・ひどい訛りは6年経った今でも分からん。。。のにその人が他の人と会話出来るときも・・・  
Res.2 by 面白そうなので from 無回答 2006/07/25 10:21:28

1、はい

2、あります。

3、分かりにくかった発音、理解されにくかった原因など、思い出せれば書いてください。

国ごとのアクセント(例えば中国の人は英語が中国語に聞こえる)が強い。アフリカ系の人は早口。
日本人はアクセントがなく、vとbの区別がない。

4、(3で答えた事に対して)相手の訛りに慣れるのにどの位じかんがかかりましたか?

人によりますが、、、だいたい何度か話しているといつのまにか慣れます。  
Res.3 by Missy from バンクーバー 2006/07/25 17:25:08

1、ネイティブスピーカー以外の人と英語で会話したことがありますか?

 →バンクーバーと言う土地柄、Noと答える人の方が少なそうですね。私もYesです。

2、そのときに、自分、または相手の英語になまりがあるためにミスコミュニケーションが生まれたことがありますか?

 →私の経験ですが、コーヒーが意外と通じませんでした(今は大丈夫ですが)あと、来たばかりの頃、「スモークサーモン」の発音が悪かったらしく、店員さんが「スモールサーモン」を持ってきたことがあります(しかも、私のために小さくカットしてくれたんですよね) 
人の発音も自分の発音も気にし始めるときりがなく、お互い通じないことも少なくないですが、文脈から推測できない場合は、スペルを聞くのが一番効率的で相手のプライドを損ねることなく(少なくとも発音を指摘することは避けたいです。私がその単語を知らないと思ってほしい)、意思疎通が図れると思います。

3、分かりにくかった発音、理解されにくかった原因など、思い出せれば書いてください。

 →メキシコの人の英語は分かりづらいですね。あと中東の国出身の人とか。巻き舌系の発音に紛らわされてしまいます。中国の人の発音と言うかイントネーションも理解を難しくさせることがあります。韓国の人の英語は、発音や文法が怪しくても何だか理解できてしまったりして、不思議です。


4、(3で答えた事に対して)相手の訛りに慣れるのにどの位じかんがかかりましたか?

 →1年半が経ちますが、訛りの強い人の英語はわかりづらいです。  
Res.4 by カシス from 無回答 2006/07/26 05:51:10

1、ネイティブスピーカー以外の人と英語で会話したことがありますか?

 →あります。

2、そのときに、自分、または相手の英語になまりがあるためにミスコミュニケーションが生まれたことがありますか?

 →あります。


3、分かりにくかった発音、理解されにくかった原因など、思い出せれば書いてください。

 →アジア系の人の英語は言葉の語尾がはっきりしてないと感じる。(中国系  の混じっている   国、例えばマレーシア、インドネシア、ベ  トナム、タイ、Etc.それともちろん中国の人たちも。 )

 イギリス訛りは「好きだなぁ〜」と思うけれど、慣れていなかったので、オーストラリアの人達も含め、最初は映画で「ん?」と思うことが多かった。

学校にいっていたときのドイツ系の先生の訛りは授業で必死に集中してました。 なぜか私の一番苦手なのは彼(ら?)のアクセントです。

4、(3で答えた事に対して)相手の訛りに慣れるのにどの位じかんがかかりましたか?

 →色々な国の人と話すようになって、それぞれに慣れてきたというのもあるけれど、全体のセンテンス(文章)で聞いて、理解するように自分でしている。 どれくらいかかったか…? ─知らぬ間に。
 
Res.5 by TT from 日本 2006/07/29 09:49:54

みなさんありがとうございます!!
このアンケートの結果を参考に良い卒論を書けるように頑張ります。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network