jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2143
英訳を手伝ってください
by hirotan from 日本 2006/07/18 18:35:14

「本システムでは Windows XP のキー定義が一部サポートされていません。従って、キーボード上のいくつかのキーは無効になります。」

上の文章を英訳したところ、"several"は誤りだと言われました。また、"some"や"certain"よりも良い表現を考えて欲しいと言われました。以下の英文は、どのように修正したらよろしいのでしょうか?

In this system, all the key definitions of Windows XP are not supported. Therefore the several keys on the keyboard will be ineffective.

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/07/18 19:26:47

「a few」は?  
Res.2 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2006/07/19 03:24:37

Quite close.

まずは「In this system, all the key definitions...are not supported」=「本システムでは、全てのキー定義がサポートされていません。」ですからご注意ください。

「本システムでは Windows XP のキー定義が一部サポートされていません。従って、キーボード上のいくつかのキーは無効になります。」

In this system, not all Windows XP key definitions are supported.
又は
This system does not support some Windows XP key definitions.
又は
Some Windows XP key definitions are not supported on this system.
同じ意味です。

つづいて、
Therefore, some keys on your keyboard will have no function.

かな。
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network