jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2127
こういう時に限ってって?
by
kaori
from
バンクーバー
2006/07/12 19:30:40
「こういう時に限って。。。。。」って英語でどう表現すればいいですか?
例えば、レジが壊れたときに限って、お客さんが支払いをするとか。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/07/12 23:28:44
It’s Murphy’s law!
Res.2
by
無回答
from
無回答
2006/07/12 23:37:10
↑
説明ね。
http://userpage.chemie.fu-berlin.de/diverse/murphy/murphy_e.html
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/13 11:25:59
英語で こういうときに限って!と憤慨する雰囲気を出すにはこんな感じかな?
Why does a customer have to make payment only when the cash register is broken?
By bad luck, a customer came to pay shortly after the cashe register got broken down.
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/13 17:11:14
Ohhh, not this time!
Res.5
by
無回答
from
無回答
2006/08/07 16:31:34
ちょっと皮肉っぽく,”good timing"
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ